In Between Goosebumps and Dictionaries
2018
Self-published artist book
25x18 cm
“The older I get the more I realize how terribly difficult it is for people to understand each other, and I think that what misleads one is the fact that they all look so much like each other. If some people looked like ele- phants andothers like cats, or fish, one wouldn’t expect them to understand each other and things would look much more like what they really are.”
Wittgenstein, Letter to P. Sraffa, 23 August 1949
"In Between Goosebumps and Dictionaries" navigates the gaps of meaning that emerge when words are translated in between languages. Investigating words which hold sentimental heaviness in Italian, English and Turkish, the work concentrates on the voids of expression and imagines the potentiality of image in their cracks. How effective can communication be when a word translates into more than one in another language?
Ekin Çifter